岡山の秋 感じる街のニュースを・・  (読書の秋 スポーツの秋 食欲の秋 芸術の秋)

/////
秋は英語でFallとAutumnどっち?

/////
秋は英語でFallとAutumnどっちなの?

日常会話のなかで季節の話は頻繁に出てきますが、英語でもそれは同じです。
 本日は「秋」について取り上げます。

そもそも「秋」は英語で「Fall」もしくは「Autumn」といいますが「Fall」と「Autumn」の違いがわかりますか?

実は「Autumn」はイギリス英語、「Fall」はアメリカ英語だったのです。

「Autumn」は「収穫期」を意味するラテン語が語源だとされています。一方、「Fall」は「fall of the leaf(落ち葉)」から生まれた言葉です。

古くはどちらも使われていましたが、次第にイギリスは「Autumn」を、アメリカは「Fall」を好んで使うようになりました。現在は、日常会話などカジュアルな場面に「Fall」、フォーマルな場やニュースなどでは「Autumn」が使われることが多いようです。


/////
海外にはない言葉「○○の秋」を表現するには?
/////

例えば「読書の秋」をそのまま「Reading in autumn(秋に読書)」と訳しても、海外の方はピンときません。

海外には「○○の秋」という概念がないのもありますが、「読書の秋」という言葉には、「読書をするには秋が適している」という意味が含まれているためです。
したがって、海外の方に「読書の秋」という言葉の本当の意味を伝えるには、補足の説明が必要なのです。

それでは「○○の秋」について説明を加えた例文をご紹介します。これさえ覚えておけば、海外の方に「読書の秋ってなに?」と聞かれてもすぐに答えられます。

読書の秋

In Japan, we say Fall is the best season for reading.
Apparently, this comes from ancient China.
Since nights are longer in Fall, we have more time to enjoy reading or studying.


日本では読書の秋といいます。
その由来は秋は日が暮れるのが早く、夜が長いので読書するのに適した時期だからだ
 といわれています。

スポーツの秋

In Japan, we say Fall is the best season for sports.
Apparently, we started saying this in the Fall of 1964 when the Tokyo Olympics were organized.
In addition, October 10th was named Sports Day.

日本ではスポーツの秋といいます。
その由来は、1964年の東京オリンピックの開催を記念して、10月10日に体育の日が
制定されたからです。

食欲の秋

We say Autumn is the best season for eating.
One of the reasons is because Autumn is the season for harvesting crops such as rice.


日本では食欲の秋といいます。
その由来は、作物の収穫の時期で食べ物がおいしい時期だからです。

芸術の秋

In Japan, we say Fall is the best season for arts and entertainment.
This is probably because it’s the time of year when art galleries and exhibits are organized.


日本では芸術の秋といいます。
その由来は、この時期に絵画の展覧会が多く開かれたからだと言われています。